Cisza ostatnio u nas na relacjach z jednej prostej przyczyny – awarii telefonu. Ale nie martwcie się, wkrótce tam do Was wrócimy!

Czas odcięcia od mediów dobrze spożytkowaliśmy na podróż i inspirujące spotkania. Jednym z nich była wizyta u 96-letniej Łemkini, pani Emilii, która bardzo dobrze pamięta czasy sprzed wysiedlenia i rodzinny Tylicz. Wielka to była radość dla nas i dla niej! A potem żal było się rozstawać...

Takie spotkania to nie tylko podróż w czasie, ale też szansa na poznanie zapomnianych słów, wyrażeń, konstrukcji, związków frazeologicznych i całego bogactwa języka, które blednie i odchodzi wraz ze starszym pokoleniem. Gdy uda nam się w rozmowie wyłapać coś, czego nie znaliśmy, czujemy się, jakbyśmy odnaleźli jedną z wielu zakopanych skrzyń ze skarbem. Spotkanie z Panią Milą też przyniosło takie odkrycia, którymi się z Wami podzielimy.

Dziś przynosimy Wam łemkowskie powiedzenie

? впасти як до меду [wpasty jak do medu],

które oznacza rozczarowanie. Kiedy wydaje się nam, że będzie słodko, że czeka nas coś dobrego, wpadamy jak pszczoła do miodu, z którego trudno się wydostać.

Pani Mila zapytana przez nas, czy właściwie zrozumieliśmy wyrażenie, dodała: "ой, так, впалам і то до горячого меду". Los nie był dla niej łaskawy, niełatwe miała życie, ale pomimo tego nie utraciła siły i pogody ducha.

cdn.

#fajposwomu #файпосвому #łemkowie #łemkowski #lemko #językłemkowski #badaniaterenowe #inspirującerozmowy #лемко #лемкы #лем #miód #honey #мед #oralhistory #historiamówiona