Zanim napiszecie "tam jest literówka", uprzedzamy - wiemy, co napisaliśmy :)

? друшляк [druszlak] - durszlak

Słowo to zarówno w języku polskim, jak i łemkowskim jest zapożyczeniem, pochodzi z języka niemieckiego: Durchschlag. Takie przestawki liter jak powyżej ("dur" ---> "дру") są normalnym zjawiskiem i występują w licznych międzyjęzykowych relacjach, np. ukr. гриміти, łem. гырміти - grzmieć.

W odpowiedzi na nasze pytanie w relacji padło wiele propozycji, m.in. цідило [cidyło], решето [reszeto], ситко [sytko], одціджало [odcidżało], ціджак [cidżak].

I tutaj pojawiają się pewne dylematy, bo wszystkie te przedmioty służą do oddzielania, cedzenia. Zaglądaliśmy do słowników, badaliśmy temat wśród doświadczonych łemkowskich gospodyń i doszliśmy do tego, że друшляк [druszlak] to bardziej głębokie naczynie do odcedzania (jak to przedstawione na zdjęciu), natomiast ціджак [cidżak] była to słusznych rozmiarów drewniana łyżka, którą wyławiano np. pierogi (mniam! ?). Решето [reszeto] to sito z dużymi otworami, a ситко [sytko] to mniejszych rozmiarów sitko :)

Ale wiadomo, jak mówi łemkowskie przysłowie - што хыжка, інша варишка - czyli w każdej wsi, w każdym gospodarstwie, w każdym domu nazewnictwo mogło być trochę inne :) Dlatego bardzo zachęcamy, żebyście dopytali szczegółowo starszych krewnych i w komentarzu podzielili się z nami, jak mówiono u Was.

? цідити [cidyty] - cedzić
? одціджати [odcidżaty] - odcedzać

#fajposwomu #файпосвому #językłemkowski #łemkowski #łemkowie #wkuchni #kuchnia #кухня #вкухни #лемкы #лем #lemko #kitchen #naukajęzyka #etymologia