Nasz ostatni quiz nie należał do najłatwiejszych. Przybywamy z rozwiązaniem, które może wielu z Was zaskoczyć, któż teraz bowiem porównuje zęby dziecka do cielęcych ?

? телячы зубы [telaczŷ zubŷ] - zęby mleczne

Spokojna Wasza rozczochrana! Niczego nie zmyśliliśmy :) Informację potwierdziliśmy u osób, które "zjadły zęby" na badaniu języka łemkowskiego ? Między innymi takie określenie znajdziecie w pracy Iwana Werchrackiego sprzed 120 lat. Co to oznacza? Że nasi dziadkowie tak mówili, a my tego już nie pamiętamy. A może jednak ktoś z Was do dziś tak mówi?

Słusznie zauważyła analogię pani Ania, która wspomniała o polskich wyrażeniach "cielęcy wiek", "cielęce lata". Jak często słyszycie te wyrażenia w języku polskim? No właśnie... Jeżeli rzadko się z czymś spotykamy, może oznaczać, że wyszło to z aktywnego słownika lub powoli przechodzi do pasywnego.

Pamiętajcie, że język jest jak żywy organizm, zmienia się, ewoluuje, ulega wpływom, pożycza od innych i innym, niestety też ubożeje... A czy można użyć innych określeń niż to, które wskazaliśmy? Nikt Wam za to głowy nie urwie :) Jesteśmy szczęśliwi, kiedy próbujecie mówić, czytać i pisać po łemkowsku. Jednocześnie jesteśmy zwolennikami, by sięgać do źródeł, jeśli tylko mamy taką możliwość i przywracać to, co odchodzi w zapomnienie.

#fajposwomu #файпосвому #lemko #лемківскійязык #językłemkowski #лемкы #русины #lemkowyna #rusyns #zębymleczne #naukajęzyka #łemkowski #jaktopowiedzieć #dziadkowie #baby #teeth #zęby